رهاورد

محلی برای اشتراک تجربیاتم در زبان

رهاورد

محلی برای اشتراک تجربیاتم در زبان

۲۱ مطلب با موضوع «اشتباهات رایج» ثبت شده است

https://www.aparat.com/v/s79737l دقیقه 20

 

https://transnet.ir/blog/%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A8%D8%A7%D9%87%D8%A7%D8%AA-%D9%85%D8%AA%D8%AF%D8%A7%D9%88%D9%84-%D8%AF%D8%B1-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C/

https://utype.ir/docs/%D9%86%DA%AF%D8%A7%D8%B1%D8%B4-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C/%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%AA-%D9%86%D9%88%DB%8C%D8%B3%DB%8C/%D8%AD%D8%B4%D9%88-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA/

 

https://drmostafavi.blogfa.com/post/10351

 

https://www.isna.ir/news/1402091308875/%D8%B6%D8%B1%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D9%84-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A8%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D9%84%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C

 

 

کلّیه که تشدید دارد، واژه‌ای عربی و به معنی "تمامی" است. کلیه بدون تشدید، یکی از اندام‌های بدن انسان است. مهران مدیری به غلط، از نیما شعبان‌نژاد ایراد می‌گیرد و او را مسخره می‌کند. سمیرا حسنپور هم اشتباه او را تایید می‌کند.

 

برهه / برحه

برهه هم به معنای «مقطع زمانی» از جمله واژگان دیگری است که گاهی به اشتباه، در دیدگاه‌های دوستان‌مان به صورت برحه ثبت شده است.

 

 

گاهاً / ناچاراً / خواهشاً

همه‌ی ما می‌دانیم که تنوین عربی به واژه‌های فارسی نمی‌چسبد. اما هم‌چنان از سر عادت، برخی از این ترکیب‌ها را به‌کار می‌بریم و این کلمات به یکی از اشتباهات رایج در فارسی تبدیل شده‌اند.

پیشنهاد ما این است که تا حد امکان، از به‌کار بردن این نوع ترکیب‌ها اجتناب کرده و از عبارات جایگزین، نظیرِ «گاهی»، «به ناچار» و «خواهش می‌کنم» استفاده کنید.

 

 

سپاسگزاری / قیمت‌گذاری / اضطراب

این واژه‌ها هم نیاز به توضیح بیشتر ندارند.

 

 

بذاریم / نذاریم / راجبِ / فِک کردن

ما در متمم منعی نداریم که سبک نگارش دیدگاه‌ها، به لحن محاوره‌ای نزدیک باشد. اما محاوره‌ای نوشتن نباید باعث بی‌دقتی در نگارش شود.

مثلاً بگذاریم حتی به فرضِ حذفِ گ نباید به بزاریم تبدیل شود.

ضمن این‌که برخی ترکیب‌های خلاصه‌شده هم، اساساً غلط هستند و نمی‌شود با توجیهِ نگارش محاوره‌ای از آن‌ها استفاده کرد (راجع به را نمی‌توانیم به صورت راجبِ بنویسیم و فکر کردن را نباید به شکل «فک کردن» نوشت).

 

 

اصطکاک / اصطحکاک

این مورد هم نسبتاً واضح به نظر می‌رسد. اما چون چند بار در کامنت‌های دوستان متممی تکرار شده، مناسب دیدیم یادآوری کنیم که اصطکاک حرف «ح» ندارد و لازم نیست برای تأکید بر زیاد بودن اصطکاک، آن را به شکل اصطحکاک تلفظ کنیم یا بنویسم.

 

اولویت / الویت

کلمهٔ اولویت هم – هم‌خانواده با اول و اولیٰ – با «و» نوشته می‌شود. اما گاهی بعضی دوستان بی‌دقتی می‌کنند و آن را به شکل الویت می‌نویسند.

 

نادرست: از اساتید محترم سپاس‌گزاریم. درست: از استادان گرامی سپاس‌گزاریم. درست: از استادهای محترم سپاس‌گزاریم.

 

They can learn faster with the aid of....

They can learn faster by the aid of 

..

.

.

..

.

.

.

.

..

.

.

.

..

.

 

The final score was nil-nil.

نتیجه نهایی صفر-صفر بود

 


در زبان انگلیسی وقتی بخواهند شماره ی تلفن، شماره ی حساب بانکی و مانند آن را بخوانند یا بگویند، معمولاً صفر را مانند o تلفظ می کنند:

The code is four, seven, double O, five (=47005).

رمز، چهار، هفت ، دو تا O (او)، پنج است

 

5598867

double five-none-double eight -six

 

one five double oh

Fifteen hundred (preferred)

۱۵۰۰

  • “Miss” برای زنان مجرد زیر ۱۸ سال استفاده می‌شود.

  • “Ms.” برای زنان مجرد یا زنانی که وضعیت تاهل نامشخصی دارند استفاده می‌شود.

  • Mrs.” برای زنان متأهل یا بیوه استفاده می‌شود.

we walked to the river or we walked till the riverand back?

she has a flat in paris or she has flat at paris?

I asked my teacher.

I asked to my teacher

plz answer my question

plz answer to my question

Dont approach that house.

Dont approach to that house.

 We reached the school early or we arrived at school early.

we should obey our teacher.

we should obey to our teacher.

  Toهیچ کدوم از کلملات بالا بعد فعلش 

نمیاد.

?can you give me more details about it

?Can you give me a more detail